Copyright © Hans Högman 2020-07-16
About First and Middle
Names in Sweden
Introduction
A common “rule” in the US is that names generally
follow the pattern: FIRST-MIDDLE-LAST. That is, a
person has a first name, a middle name and a last
name (surname). In casual conversation people
are generally addressed by their first name.
Occasionally, you will find someone with two or
more middle names but otherwise this pattern is
very common.
There is no special rule about first and middle
names in Sweden. You can have one, two or even
three or four given names. However, the name by
which you are addressed is not necessarily the
first one of the given names.
For example, my given names are Hans Sture and
I go by the first name of those two, i.e. Hans. My
father also has been given two names, Nils Sture
but he goes by the name Sture, which is the
second of his given names.
So, there are no special rules for this.
Tilltalsnamn and Förnamn
Given names in Sweden are not referred to as first
name or middle name. The name by which you
are addressed is called “Tilltalsnamn”.
“Tilltalsnamn” can be translated as “first given
name” (even if it isn’t the first name – although it
might be). A collective name for all of the given
names is “Förnamn” in Swedish, which really
means “the names before your last name”. My
father’s “förnamn” is Nils Sture but his
“tilltalsnamn” is Sture. My “förnamn” is Hans Sture
and my “tilltalsnamn” is Hans.
So, you can say that both FIRST-MIDDLE-LAST as
well as MIDDLE-FIRST-LAST applies in Sweden.
On application forms where you are supposed to
enter all of your “förnamn” you underline the
“tilltalsnamn”, for example “Hans Sture”. In
Swedish genealogy you normally put an asterisk
after the “tilltalsnamn”, for example “Hans* Sture”.
We also have double names, i.e. both names are
used. My brother’s name is Lars-Eric and he is
called by both those names (like the practice
common in the American south, for example, “Joe
Bob”). My mother’s name, Anna-Greta, is another
example of this.
Use of Hyphens
In former days when parents began to give their
children several first names, all names were used
(for example "John Erik" or "Anna Margareta").
Some name combinations eventually became so
common that people started regarding them as
"one" name, a "double name" - like Anna-Greta or
Lars-Erik - and we began using hyphens to
emphasize that both names should be used.
However, hyphens were unheard of 200 years
ago.
Some name combinations eventually became so
common that they actually became a totally new
name. A name like Marianne started out as "Marie
Anne".
Today a person named "Anne Marie Louise" could
be addressed by any of those names, but if you
use a hyphen Swedes would immediately realize
how the names should be used: "Anne-Marie
Louise" or "Anne Marie-Louise". In the old days
"Anne Marie Louise" would have been addressed
by all of those names: "Anne-Marie-Louise", i.e. no
"hidden" middle names that aren’t used.
Smeknamn
Then we have “smeknamn” which roughly means
“nickname”. A guy called Hans is often nicknamed
“Hasse” - like Ted for Edward etc. A "smeknamn" is
usually shorter than a "tilltalsnamn" in sound, but
not always in the number of letters.
Hans has a long “a” (long vowel) while “Hasse” has
a short “a” (short vowel). Other examples of
”tilltalsnamn” and ”smeknamn” are: Lars – Lasse,
Olof – Olle, Per – Pelle, Karl – Kalle, Jan – Janne, Ulf
– Uffe, Bo – Bosse, Mats – Matte, Mikael – Micke,
Sven – Svenne, Kent - Kenta. All these given names
have a long vowel while the corresponding
"smeknamn" has a short vowel.
Acute Accent
The acute accent marks the stressed vowel of a
word and in Swedish the acute accent is used to
indicate that a terminal syllable with the vowel e is
stressed.
Examples of Swedish names with acute accents.
•
André (a first name)
•
Iréne (a first name)
•
Rahmé (a last name)