Copyright © Hans Högman 2017-04-23
Introduction
The purpose of this page is not to teach Swedish
genealogy but to give information to Americans and
other non-Swedes on how to trace their roots in the
Swedish sources.
In Swedish Genealogy newsgroups, you often see
Americans asking about census records in Sweden.
However, in Sweden the Church records are the
primary sources of information you need to look at.
The Reformation in 1525 divided the Catholic
Church into two parts, the Protestant Church and
the Roman Catholic Church. In 1527 the Swedish
King Gustav Vasa proclaimed Sweden a Protestant
nation with an Evangelical Lutheran Church;
Church of Sweden.
At the same time the King made himself Head of the
Church. The Catholic Church was forbidden and if
you belonged to any other religion than the
Lutheran Church, you were subject to the death
penalty.
So, from that day Sweden only had one Church. This
also means that the Swedish Church records
covers the entire population of the nation.
In 1608, the archbishop ordered the parish
ministers/clergy to begin recording christenings,
marriages and deaths. However, most ministers did
not comply. In 1622, the bishop of Västerås
instructed the parish ministers in his diocese to
keep records.
In 1686, Sweden enacted a law stating that the
Church had to keep official Church records. There
were, of course, Church records before that but now
every minister had to keep records in his parish.
So, from the 17th century on, Sweden has excellent
records of its citizens, which makes it easy for you to
trace your Swedish family history.
Before you start, gather what you know about your
family and its Swedish roots. Ask the your oldest
living relatives about names, places and dates etc.
What do I need to know about
my family before I start?
The Church records are organized parish by parish.
Every parish kept its own records. So, to get an entry
you need to know the parish name (socken /
församling) and the years when your ancestors
lived in that parish. It is also good to know the
county name or the province name because there
could be more than one parish with the same name.
The Swedish parishes are called “socken” in Swedish
prior to 1862 and thereafter “församling”. The term
”Socken” has two meanings ; the religious (Church)
socken and the worldly (secular) socken.
If you don’t know the name of the parish, write
down the name of the place where your relatives
lived, nearby cities, rivers etc. Have a look in family
Bibles, old letters etc.
Together this information could help you to identify
the parish.
•
Map of the Swedish Counties (and county
codes)
•
Map of the Swedish provinces
•
Also study Some facts about Sweden
•
The subdivisions of Sweden into regions,
provinces / counties and socken/kommun
•
Church of Sweden
The Swedish counties are quite large by area and
have a role more similar to the States in the USA
and are therefore better compared to the US states
rather than the US counties.
The worldly socken (after 1862 the kommun) on the
other hand is better compared to the US county. A
“kommun” is the term for the entity of local
administration.
So, when you do a reference to a place in Sweden
you should state both the county (or the province)
and the parish, socken (after 1862 to the
församling).
A county is a too large area to pinpoint a place; you
should always include socken/församling (parish).
The parish is also your key to the archive records.
Be aware that the spelling of places and names
could be “Americanized.” For example, we have
three more letters in the Swedish alphabet, å, ä and
ö, than the English alphabet. Note that these letters
“å” and “ä” are not a variant of “a” and “ö” is not a
variant of “o”. Å, ä and ö are distinct individual
letters. So, the place name Boda is not the same
place name as Böda. Therefore, it is best to keep
the dots for å, ä and ö when referring to Swedish
names of places or names of people. If you replace
“å” and “ä” with an “a” or “ö” with an “o” you could
cause confusion. For further information, See the
Swedish Alphabet below.
See also How to type Swedish characters.
The spelling of places could also be old, that is the
name of a place could be spelled a bit differently
today.
The spelling of a person's name could have been
changed in the U.S. An immigrant could have
changed his name to sound more American.
For example Nils became Nels, Bernt became Bent,
Karl or Carl became Charles, Gustav - Gust etc. The
surname Svensson became Swanson or Swenson,
Bergström became Bergstrom, Andersson became
Anderson. The “son” names are always spelled with
two “ss” in Swedish.
In Sweden country people begun using family
names at the end of the 1800-hundreds, that is the
children inherited the surname of their fathers.
Other groups in Sweden, such as the nobility, town
people, craftsmen, clergy etc adopted family names
much earlier than the country people.
However, from early times Sweden has used
patronymic surnames. That means that the
children were given a last name ending with -son or
-dotter (daughter) that started with the father’s first
name. If a man called Anders had a son named Karl
then Karl very given the last name Andersson and a
daughter of Anders received the patronymic (last
name) Andersdotter. If Karl had a son then his son's
last name would be Karlsson.
If you have traced your family history to a man by
the name Anders Persson, you will then know that
his father's first name was Per.
Note that the Swedish “-son” names are spelled with
two “s”, i.e. Andersson.
See also Swedish naming practices in earlier times
In Sweden we have a law called "The Secrecy Act."
According to this act no church records etc. is
"public" until it is 70 years old. Parish ministers and
court officials will, however, give information for any
legitimate reason from the records under their
jurisdiction, which are still under the 70-year rule.
The Swedish Alphabet
The Swedish alphabet has three more letters than
the English; Å, Ä and Ö. They are distinct letters and
ordered at the end of the alphabet, after Z;
[ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ].
So, letters Å and Ä are not a variant of letter A and
letter Ö is not a variant of letter O.
Å, Ä and Ö are instead distinct letters in the
alphabet.
It is therefore not a very good idea to replace all
letters Å and Ä with an “A” and all letters Ö with an
“O” in your family tree, since this type of incorrect
spelling might cause confusion regarding names of
people and names of places.
Names of people
For example, suppose that you have an ancestor by
the family name Jönsson listed as Jonsson in your
family tree.
This is very doubtful since Jonsson is another
surname but not the same surname as Jönsson.
Both Jönsson and Jonsson is petty common
surnames and by listing him by the surname
Jonsson he has become a person with an incorrect
surname.
However, since both Jönsson and Jonsson are existing
names it is difficult to know if Jonsson should be
interpreted as Jonsson or Jönsson.
An ancestral name such as Sjöberg for example is
not causing much problems when listed as Sjoberg
since Sjoberg is not a name used in Sweden and
therefore easy for a Swede to interpret as Sjöberg.
Names of places
I was helping an American a few years ago with an
ancestor of his. The place his ancestor came from
was, according to him, Boda.
Boda is a place in Småland, known for its many
glassworks. However, I couldn’t find any trace of his
ancestor in Boda.
Then I came to think that he might have misspelled
Boda. Maybe he meant Böda?
Böda is a place in Öland. So, when I searched his
ancestor in Böda I found him.
So, Boda and Böda are two different places.
Try to avoid replacing letters Å and Ä with an “A” and
letter Ö with an “O”. The dots matter.
I can understand that it is a is a bit more difficult to
type Å, Ä and Ö on an English keyboard but not
impossible. I have a webpage describing how to type
these three Swedish national characters on an
English keyboard and why it can cause problems or
confusion by replacing them by A or O.
See How to type Swedish characters
Church Records
Sweden did not really have any equivalence to the
US birth, marriage or death certificates. Births,
marriages and deaths were instead kept in special
ledgers in each parish. So, what you want to look at
are these ledgers or church books / church records.
I guess you can get an excerpt of these records if
you ask the Archives but a better idea is to copy the
page with the actual entry in the church book, once
written by the parish minister.
•
Birth and baptising Records (Födelse- och
Dopboken)
•
Marriage Records (Vigselboken)
•
Death and burial Records (Dödsboken)
•
Moving Records (In- och Ut-flyttningslängder)
•
Household Examination Rolls or Clerical
Surveys Rolls (Husförhörslängder)
•
Confirmation Records (Konfirmationslängder)
•
Parish Record Extracts (uttdrag till Statistiska
Centralbyrån, SCB)
Other records
Census Records (Swedish: Mantalslängder)
A census (mantalslängd) in Sweden was a count of
the population primarily for taxation and military
purposes. Mantalslängder was taken earlier than the
church records and are therefore an important
source when there are no more church records to
turn to. The Church records starts at the end of 17th
century but the Mantalslängder starts as early as the
1620s.
But there are other types of tax records that go back
as far as 1535.
The Mantalslänger only lists persons liable for tax.
Before 1652 every person above the age of 12 was
listed. After 1652 the records cover people between
the age of 15 and 63; after 1841, people between 17
and 63; and after 1887 between 18 and 63.
But not everyone in that period of time had to pay
tax and are therefore not in these records. Soldiers,
for example, did not have to pay taxes. Until 1810,
the nobility and their servants were exempted from
paying taxes. The poor and sick were also
exempted.
Mantalsskrivning, registration for taxation purposes,
(Census registration) was held once a year and
everyone liable for paying taxes was listed in the
records. In a household normally only the owner, the
husband, was listed by name. The rest of the family was
only noted by markings. So you can normally find the
name of the husband and notes that he had a wife and
a number of children. Since the sick and poor were
exempted from paying taxes you might find notes
about people's health and economical status.
In the earliest census records you might only find
the first name of the persons listed.
Beware that the information in the census might be
false: people's age, for example. People in all times
have tried to escape taxes. Our ancestors were no
exception.
Court Records, (Court of Law) or legal
records or Court documents (Swe:
Domböcker)
In the domböcker you will find almost anything that
people could drag each other into court for, from
minor misdemeanors to capital crimes etc. So, the
records covers both civil cases (suits) as well as criminal
cases, as well as items like probates, last will and
testaments, property ownership etc.
These records are kept in the 8 Regional archives in
Sweden, and are also available online. They are
preserved from the beginning of the 17th century. If
you trace your roots before the period of church
records you have to use the census- and court records.
•
Probate Records (Bouppteckningar)
A bouppteckning (estate inventory) had to be
done for every person who died and had
property left, as 1/8 % of the residue of the
estate had to be paid to the poor of the parish.
The records are also important as they list all the
heirs of the deceased, and if the children were
minors also the next of kin that would look after
their interests in the estate.
Passenger lists / Emigration
Emigration and immigration sources contain the
names of persons leaving (emigrating) and coming
into (immigrating) a country. Swedish emigration
sources are useful genealogical sources. They are
found as passenger lists. They can help you find
where in Sweden your ancestor came from. Most of
the passenger lists that are preserved are begins in
1866.
The emigration from Sweden to the U.S. was very
low before the 1850s. The peak was around the
1880s.
Before 1870 most Swedes emigrated from the
counties (län) of Östergötland, Jönköping and
Kalmar. After 1870 the majority emigrated from the
counties of Halland, Jönköping, Kronoberg,
Östergötland and Kristianstad. During the 1880s
and 1890s the majority emigrated from the counties
of Halland, Kalmar, Jönköping, Kronoberg, Värmland,
Östergötland, Skaraborg and Älvsborg.
The three counties of Kalmar, Jönköping and
Kronoberg cover the same area as the province of
Småland.
Between 1820 and 1920 about 1,200,000 Swedes
emigrated. Most of them were farmers, but some
were craftsmen.
A common route was by ship from Gothenburg on
the Swedish West coast to Hull, England. Then they
went by train from Hull to Liverpool and from
Liverpool by ship to New York or Quebec. After 1880
all the ships were steamboats and the journey then
took about 12 days. The Wilson shipping line did
most of the transfers from Gothenburg to Hull. That
journey took 2 days.
People in the south of Sweden normally went via
Denmark or Bremen and Hamburg in Germany.
Many Swedish immigrants to North America arrived
at the ports of New York in the US and Quebec in
Canada. Once in New York they had to pass Castle
Garden at Battery Park, Manhattan, where the
immigration officers waited. A new immigration
center was opened in 1892 at Ellis Island, one mile
south of Manhattan. Ellis Island was in use until
1954. During that time more than 16 million people
passed thru the center.
The next stop for most of the Swedes was Chicago.
In the beginning they went by ships to Chicago but
later by train. The state where most Swedes settled
was Minnesota. Still in 1910 about 13% of the
population in Minnesota was of Swedish origin.
Another very popular state was Illinois and of course
Wisconsin and Michigan.
One of the more popular places was Chisago County,
Minnesota.
See also The Swedish Emigration to the USA
There is also an online Swedish Emigrant Database
EmiWeb.
Military Records
The War Archive in Stockholm stores the Swedish
Military records (as well as the Finnish records up
until 1809; Finland was a part of Sweden prior to
1809).
The military records will help you to identify people
who served as soldiers. Between the 1680s and
1901 Sweden had a system called The Allotment
System. This was a system of organizing and
financing the Swedish armed forces during that
period.
The primary source is the General Muster Rolls
(Swedish: Generalmönsterrullor). They were kept in
each regiment. In order to search these rolls you
must know the name of the Regiment and the name
of the Company. But in order to find the soldier in
the rolls you also must know his name and his
soldier’s number or the name of the military “rote”
(Ward) he belonged to.
In the rolls you will find information about a soldier’s
military name, the “rote” and the soldier's number
(identification number), age, birth county, date when he
was hired, date when he was discharged, conduct,
years of service, height in feet and inches, material
status, name of the soldier who replaced him at the
soldier’s croft (cottage): If he was killed in battle it will
be noted.
In order to find out which unit he served in you
must know where he lived as a soldier: the County
(län) and preferably the parish (socken). The name of
the military ward (rote) is the best information to get
hold of.
At the War Archive there is a guide available to help
you find the military sources in the Archive
(Krigsarkivets beståndsöversikt). Another aid is NAD
(National Archives Database).
For more information, see Swedish Military
Research, How to Research Soldiers in the Swedish
Military Sources, Notations in general muster rolls
and The Central Soldier Database (search the
database)
The work “Statistiskt sammandrag av det svenska
indelningsverket” (Statistical Digest of the Swedish
Allotment System) by Lieutenant Colonel Claes Grill is
the best literature to locate the unit a soldier served
in. This book is available at the Family History Library.
See also Swedish Wars.
Rolls:
•
General Muster Rolls
•
Draft Cards
All these records are in handwriting and of course,
in Swedish. They will provide you with information
about your family.
What kind of information will you find? It depends
upon the record, of course. The fact that the Church
and Military Records are in Swedish should not give
you too much problem. If you learn a few keywords
you should be able to understand them. It probably
will be more difficult to understand handwriting in
old Swedish (which also can be difficult for Swedes)
rather than the fact that they are in Swedish. But
normally the old Swedish should not be a large
problem. The records from the 19th century are
easier to read then the ones from 18th century.
Dictionaries:
•
Swedish/English dictionary of genealogy terms.
See also the Swedish language.
•
Swedish/English dictionary of military terms
•
Explanations of Swedish genealogy terms
Contents of the Church Records
In the archives every source of information has a
code name or a record code. Each type of Church
record has its own code. Within each group, the
volumes are numbered in chronological order. The
first or oldest record within a group of records for a
parish are numbered 1 and thereafter in
chronological order.
For example, the record code for the Household
Examination Rolls are AI. The oldest volume of
Household Examination Rolls of a parish would then
be AI:1, next AI:2 etc.
Household Examination Rolls (Swe:
Husförhörslängder, HFL)
Record code: AI.
The Household Examination Rolls only go back as
far as 1700, but most rolls start much later. From
the beginning of the 19th century they are available
for most parishes. The records were kept parish by
parish. Entries were made currently during the year,
like an annual census. In the beginning each parish
roll (ledger) included a period of one year but later
the periods were extended to 5 years. That means
that the same entries were used for 5 years (later
even for 10 years). All the changes in a family, for
example, birth, marriages, death, moving etc were
made on the same pages. That could mean that an
entry is crossed out or changed (over written).
In the Household rolls the minister kept information
about his congregation and parishioners. These rolls
were a clerical examination of the household
members for their competence in Luther’s
Catechism and reading.
In the rolls each household was recorded separately.
So each roll was arranged in order farm by farm or
dwelling by dwelling. For each dwelling you can
follow the family. All members of a family were
entered and also farmhands, maids etc. that lived
on the farm. Here you will find changes to a
family, information when they moved to the
dwelling or when they moved to another place. If
they moved within the parish, the name of the place
and date will be listed. If then moved to another
parish, the name of that parish and date will be
listed. If a child is illegitimate it will be noted, often
with the code OÄ (Oäkta barn).
All the children in a family will be listed together
with the parents.
Other information that you will find about each
person is:
Full name, birth date, birth place (normally the
parish name), marriage date, confirmation
dates, occupation, common notes about each
person etc.
The later rolls have more information than the
earlier ones.
If the man was a soldier you will find his soldier’s
name and number.
So, the household examination rolls (shortened HFL
in Swedish) are ledgers covering a certain amount of
years, normally 5 or 10 years. Within a parish’s
household roll you will find village by village and per
village household per household. In a way each
page in a rolls correspond to an address.
If a family moved within the parish during such a
period, they would be listed at several pages in the
roll. They would be listed at the old address (page)
but here crossed over with a forwarding notation.
Then they would be listed at the new address (page)
with a notation regarding which place they moved
from. So, it is common to find people listed at
different locations within the parish if they have
moved. They will then be crossed over at pages
where they no longer lived.
Use this roll as your major source to trace your
family roots. Confirm dates in the birth-, marriage-
and death records. If you find differences between
this roll and for example the birth records use the
date in the birth records.
If you find a birth record in the roll, look it up in the
birth records and you will find the name of the
parents and the place where they lived at that time.
The first volume of the rolls within each parish is
called AI:1, the second AI:2 etc.
Example of an extract from a household
examination roll:
Left-hand side:
Genealogy in
Sweden
Above is an extract of an household examination roll:
Ekshärad (S) AI:38 (1886-1890) image 75 / page 65 (AID:
v10795.b75.s65, NAD: SE/VA/13100). Left-hand page.
This roll covers the period 1886 - 1890 for Ekshärad
parish, Värmland (S). AID is the image ID used by Arkiv
Digital.
The above image shows Bengt Jönsson and his family
between 1886 and 1890. The family then lived in
Basterud, Ekshärad parish.
Bengt was then a settler (Nyb. = Nybyggare) in Acksjön,
Basterud, Ekshärad parish. In the top left corner, we
also see the parish minister's note "öst på skogen" (east
of the forest) as a direction to Bengt's settlement.
Explanations:
•
1st column: names of the family members. After
daughter Maria's name the reverend has made the
remarkable notation "idiot".
•
2nd, 3rd and 4th columns: Birth data, Year (år),
day and month and place of birth (ort). Bengt
above was born on September 18, 1844. Note 18/9
= September 18 (DD/MM).
•
5th and 6th columns: Marriage data (gift). Date of
marriage and date widower/widow. Bengt and his
wife Anna was married on October 8, 1865.
•
7th column: "Koppor". Vaccination, smallpox.
•
8th and 9th columns: Moving-in data (Flyttat).
Moved into the parish from....
•
10th column: Reference to the entry in the
Moving-in record.
•
11th column: Date of death (Död). Daughter Maria
died on September 20, 1888.
Right-hand side:
Above is an extract of an household examination roll:
Ekshärad (S) AI:38 (1886-1890) image 75 / page 65
(AID: v10795.b75.s65, NAD: SE/VA/13100). Right-hand
page.
The above image shows the right-hand side of the
page shown further above.
Explanations:
•
1st and 2nd columns: ability to read (läser ...)
and knowledge of Christianity / Scripture
(Kristendomskunskaper).
•
3rd to 7th columns: Attended household
examinations and the Holy Communion
(nattvard) years 1886 - 1890.
•
8th column: Notations about conscription
(Excercerat).
•
The 5th row above has a notation about
conscription. It is son Jöns who is listed on the
5th row. The notation is 294 101/1888. This is his
enrollment number when he was drafted. 1888 is
the year of enrollment. Jöns was born in 1867
and normally young men was called up for
conscription at the age of 21. Jöns turned 21 in
1888 which fits.
•
9th column: Reputation and special remarks
(frejd och särskilda anteckningar). On the 7th row
we can read that daughter Maria was crippled
(krympling).
•
10th and 11th columns: Moving-out data
(Flyttat). Moved from the parish to.... In the
moving-out column we can read that Jöns moved
to Undersåker, Jämtland on July 8, 1890.
•
12th column: Reference to the entry in the
Moving-out record. Jöns entry in the Moving-out
record for 1890 is number 32.
Note; there was no universal form for the household
examination rolls. They can therefore be somewhat
different from parish to parish and in different
periods of time.
Parish books (Swe: Församlingsböcker)
In the middle of the 1890’s the household
examination rolls (husförhörslängder) was succeeded
by the parish books/records (församlingsböcker). The
content of the parish books is about the same as the
content of the former household examination rolls.
Record code: AIIa.
Birth/Baptism Records (Swe: Födelse- och
dopboken)
Record code: C.
Birth records go as far back as the beginning of the
17th century. The birth records were also kept parish-
by-parish and arranged in order by year. For each
birth an entry was made on that date. The time
period for the birth records could be as much as 50
years.
The first volume of birth records within each parish is
called C:1, the second C:2 etc.
In some birth records the children are listed by
christening date instead of birth date. The christening
was almost always held within a week of the birth.
In the records you will find the child’s name, birth
date, christening date, parents names, the child's
legitimacy, the family’s place of residence, father’s
occupation, names of the witnesses (testes) and
godparents. The witnesses were often relatives of the
family. If the child was stillborn or died within a week
or so after the birth, it will be listed.
Back to Church records list.
Example of an extract from a birth record:
Left-hand side:
Above is an extract from a birth record: Ekshärad (S)
C:9 (1868-1894) image 284 / page 629 (AID:
v6419.b284.s629, NAD: SE/VA/13100). Left-hand
page.
This roll covers year 1885 for Ekshärad parish,
Värmland (S). AID is the image ID used by Arkiv Digital.
The above image shows two entries in the Ekshärad
parish's birth book for 1885.
The first entry is for baby girl Elin Ingeborg, born to
Per Olsson and his wife Stina Larsdotter in Nore,
Ekshärad parish. Per Olsson was a tenant farmer; Torp
= short for torpare which is crofter or tenant farmer.
Elin Ingeborg was born on August 14, 1885, and
baptized on August 23.
The second entry is for baby boy Herman, born to
Anna Maria Jonsdotter, Hamra, Ekshärad parish.
Herman has the notation o.ä. which is an abbreviation
to oäkta which means illegitimate child. Only the
mother's name is listed. She is a crofter's daughter
(Torp. dotter).
Herman was born on August 15, 1885, and baptized
on August 23.
Explanations:
•
1st column: entry number in the birth book for
1885.
•
2nd, and 3rd columns: Date of birth, Month
(månad) and day (dag).
•
4th and 5th columns: Date of baptism, Month
(månad) and day (dag).
•
6th and 7th columns: Gender, male (m.) or
female (q.).
•
8th column: Name of the born child.
•
9th column: Name of the parents, occupation
•
10th column: Place of residence and page
number in the household examination roll where
the family is listed.
•
11th column: Member of the nobility
Right-hand side:
Above is an extract from a birth record: Ekshärad (S) C:9
(1868-1894) image 284 / page 629 (AID:
v6419.b284.s629, NAD: SE/VA/13100). Right-hand
page.
The above image shows the right-hand side of the
page shown further above.
Explanations:
•
1st column: Mother's age or both mother's as
well as father's age.
•
2nd column: Midwife
•
3rd column: Godparents or sponsors (Dopvittnen
/ testes)
•
4th and 5th columns: Churching of the woman
after childbirth / Absolution
•
6th column: Special notations. In this case we
have the name of the officiator at the christening
(Dopf. = dopförrättare), O. A. Groth.
Marriage Records (Vigselboken)
Record code: E.
Marriage records go as far back as the beginning of the
17th century. Like the other church records, the
marriage records were kept parish-by-parish and
arranged by year. For each marriage an entry was
made on that date. The time period for the marriage
records could be as much as 50 years.
The first volume of marriage records within each
parish is called E:1, the second E:2 etc.
In the records you will find the grooms name, the
brides name, the date of the marriage, the name of
place where the groom lived before the marriage,
the name of place where the bride lived before the
marriage, the groom's occupation, names of the
witnesses etc. The record also normally indicates
whether the bride or groom were single or
widowed. Sometimes you will also find the age of
the bride and groom, birthplaces, parent's names
Back to Church records list.
Example of an extract from a marriage record:
Left-hand side:
Above is an extract from a marriage record: Ekshärad
(S) EI:7 (1895-1915) image 17 / page 9 (AID:
v169632.b17.s9, NAD: SE/VA/13100). Left-hand page.
This record covers year 1896 for Ekshärad parish,
Värmland (S). AID is the image ID used by Arkiv Digital.
The above image shows an entry in the Ekshärad
marriage book for 1896 and lists two people who were
married in 1896. They were Olof Jonsson Englund and
Anna Maria Jansdotter. Olof's occupation is
shoemaker (Skomak.). Anna was a tenant farmer's
daughter (Åbodtr = Åbodotter). Olof is from Norra
Öjenäs, Ekshärad parish and Anna from Sälja,
Ekshärad parish. Olof was born on August 18, 1873
and Anna on September 1, 1878.
Prior to the marriage Olof was listed at page 826 in the
parish book and Anna at page 714. The banns were
announced three time in the church by the reverend;
April 26, May 3 and May 10. The Remarks column has
the notation regarding their consent to the marriage:
"Båda närvarande" (Both present) and regarding
impediments to marriage: "Intet hinder" (no
impediments to marriage).
Banns were announced by the reverend in Church on
Sunday services on three successional Sundays to give
the parishioners time and opportunity to object to the
upcoming marriage.
Lysning = Banns, vigsel = marriage.
Explanations:
•
1st column: entry number in the marriage book
for 1896.
•
2nd column: Dates of the three banns; April 26,
May 3 and May 10. (Lysningsdagar).
•
3rd column: Names of bridegroom and bride.
•
4th and 5th columns: Date of birth for the two
people being married.
•
6th column: Page in the parish book for the two
being married (prior to the marriage)
•
7th column: Remarks about approval/consent to
the marriage, possible impediments to marriage
etc
Right-hand side:
Above is an extract from a marriage record: Ekshärad
(S) EI:7 (1895-1915) image 17 / page 9 (AID:
v169632.b17.s9, NAD: SE/VA/13100). Right-hand
page.
The above image shows the right-hand side of the
page shown further above.
The couple was married on October 4, 1896 (columns
9 and 10).
Explanations:
•
8th column: Marriage held in the parish.
•
9th and 10th columns: Date of marriage; Månad
(Month) and Dag (Day).
•
11th column: first, second marriage etc
•
12th column: Officiator at the wedding
(Vigselförrättare)
•
13th column: Remarks
Top of page